Vaccination Covid-19 – traduction du questionnaire pré-vaccinal

Vous trouverez aussi, les questionnaires « officiels » traduits dans différentes langues : Albanais, Anglais, Arabe, Bambara, Bengali, Bulgare, Dari, Géorgien, Pashto, Portugais, Roumain, Russe, Serbe, Turc et Wolof.

Source : site solidarites-sante.gouv.fr dans le dossier « Portfolios de fiches techniques pour les professionnels de santé«  -> Sous le titre « informations générales » -> « Fiches multi langues ». La phrase sur le consentement en rouge a été réalisée par l’association Osiris Interprétariat.

Date différentes sur les questionnaires traduits et le questionnaire type en français mais le contenus et la mise en forme restent les mêmes.

Les questionnaires peuvent donc être transmis en l’état, mais il est important de souligner qu’en s’adressant à un public fragile, en précarité, il est possible que certaines phrases ne soient pas compréhensibles et nécessiteraient l’intervention d’un interprète pour que le professionnel puisse expliciter les termes.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s